Der. Büşra Ersanlı
Orazpolat Ekaev
Türkmenistan’da
Toplum ve Kültür
Kültür Bakanlığı
Yayınları
1998, XIX+186 s.
Türkmenistan’a ait hafızamızdaki en taze hatıra, Barış Manço’nun, vefatından kısa bir süre önce Türkmenistan devlet baÅŸkanı Saparmurat Niyazov’un elinden Türkmen vatandaÅŸlığını ve pasaportunu almasıdır. DiÄŸer bir güncel bağımız da yılan hikâyesine dönen doÄŸalgaz boru hattı meselesidir.
Türk halkı, Türkmenistan’ı 1991 yılı sonrasında ticari iliÅŸkiler vasıtasıyla tanımıştır. Yüzeysel bir tanışıklığın ötesine gitmeyen bu iliÅŸkide Türk halkı ne Mahtumkulu’nu, ne Göktepe’yi, ne Çöl pazarını, ne gupbaları, ne de gülyakaları öğrenebilmiÅŸtir, öğrenmek istediÄŸinde de uygun kaynakları bulamamış, yahut da ulaÅŸamamıştır. İki toplum arasındaki bilgi boÅŸluÄŸunun, Türk halkının tutumundan ziyade bu konudaki kültür politikalarımızın güdük ve zayıf olmasından kaynaklandığını zannediyorum.
Kültür Bakanlığı belki bu açığı farkettiÄŸi için, belki de modern trendlere uyma eÄŸilimiyle Türkmenistan’da Toplum ve Kültür baÅŸlığı altında yeni bir kitap yayınlamıştır. Bu çalışma, Kültür Bakanlığı tarafından 5 sene önce baÅŸlatılmış bir projenin ilk adımıdır. O tarihlerde Kültür Bakanlığı müsteÅŸarı olan Emre Kongar, ülkeler hakkında detaylı raporlar hazırlanması için gerekli altyapıyı oluÅŸturduktan sonra, Büşra Ersanlı’ya projeyi yürütmesini teklif etmiÅŸtir. Ancak Büşra Ersanlı, teklif edilen ülke raporlarının büyük yatırım ve ekip çalışması gerektirdiÄŸinin bilinciyle; ayrıca politik ortamın deÄŸiÅŸkenliÄŸini de göz önüne alarak yeni bir teklif getirmiÅŸtir. Yeni proje teklifi; ülke raporları yerine, Türk Cumhuriyetlerinin yerel uzmanlarının ve bilim adamlarının yazacağı toplumsal ve kültürel konuları içeren makalelerden oluÅŸan bir derleme hazırlanmasıdır. Kültür Bakanlığı da bu teklifin ülke raporlarına nazaran daha kalıcı ve daha verimli olacağına karar vermiÅŸ olacak ki, bu seriyi yayına hazırladı.
Büşra Ersanlı’nın derlemesinde yer alan önsöze göre, projenin devamında, yazarın Azerbaycan, İsenbike Togan’ın Özbekistan, Emine Gürsoy Naskali’nin de Kırgızistan derlemelerinin yayımlanacağını müjdeleyebiliriz.
Kitabın, Türkiyeli okurları biraz olsun, Türkmenistan ile tanıştırabilmek amacıyla hazırlandığı önsözünde belirtilmiştir. Bence bu çalışmanın en önemli tarafı, Türkmenlerin kendilerini adeta bir boy aynasında tarif ediyor olmasıdır. Ayrıca, Orta Asya çalışmalarında yaygın bir tutum olarak göze çarpan oryantalist tavır ve devamlı çatışma noktaları tespit etmeye çalışan paranoya da bu çalışmada görülmemektedir.
Akademik açıdan en önemli misyonu, Türkmen kimliÄŸini oluÅŸturan kültürel öğelerin aydınlatılmasında ortaya çıkmaktadır. Zira, kimlik oluÅŸumunu anlamaya, çözümlemeye çalışan araÅŸtırmalarda bireyin kendisini nasıl tarif ettiÄŸini tespit etmek çok önemlidir. Türkmenistan’da Toplum ve Kültür kitabıyla hem okuyuculara hem de araÅŸtırmacılara, Türkmenlerin kendilerini nasıl tanımladıklarını anlama imkânı sunulmuÅŸtur. Bizzat Türkmen ilim adamlarının kalemlerinden çıkan makalelerden oluÅŸan bu eser, Türkmen toplumu üzerinde çalışan sosyal bilimcilere, uzun araÅŸtırmalar sonunda elde edebilecekleri bilgileri bir çırpıda sunmaktadır.
İçeriÄŸine geçmeden, kitabın fizikî unsurlarına baktığımızda, Kültür Bakanlığı’nın alışılagelmiÅŸ (!) tarzında basıldığını görüyoruz. Eser, kâğıt açısından lüzumsuz yere bonkör davranılarak kuÅŸe kâğıda basılmıştır. Bu, hem kitabın okunmasını hem de taşınmasını zorlaÅŸtırmaktadır. Boyut olarak 16×24 cm. ebatlarında olan eserin, iç kapağındaki kitap kartı örneÄŸi kütüphanelere ve araÅŸtırmacılara büyük faydalar saÄŸlamaktadır.
Hemen ilk kapak sayfasında büyük ve önemli bir hata göze çarpıyor. Karton kapakta Büşra Ersanlı’nın kitabın müellifi gibi gözükmesi ve iç kapakta Orazpolat Ekaev’in isminin de yer alması zihinleri karıştırıyor. Kültür Bakanlığı’nın yaptığı bu baskı hatası, Orta Asya üzerine çalışan Türk akademisyenlerini, Orta Asyalı meslektaÅŸlarının karşısında zor duruma düşürmektedir. Halbuki, bu derlemenin ortaya çıkmasında Büşra Ersanlı’nın yanı sıra Türkmenistan Bilimler Akademisi Tarih Enstitüsü’nden Orazpolat Ekaev-Baharlı da derleyen görevini üstlenmiÅŸtir.
Türkmenistan’da Toplum ve Kültür’de, metodolojik açıdan Orta Asya sahasında yerli kaynaklarla çalışan araÅŸtırmacıların hep yüz yüze geldikleri bir problemle karşılaşıyoruz. Eserde birçok makalede dipnot bulunmuyor ve sadece genel hatlarıyla yararlanılan kaynaklar belirtilmiÅŸ. Bu metodolojik sıkıntı, Türk dünyası üzerine çalışan sosyal bilimcilerin bu makalelerden gerektiÄŸi kadar faydalanmalarına imkân tanımamaktadır.
GiriÅŸ bölümünde, Büşra Ersanlı tarafından kaleme alınan “Türkmenistan’da Bağımsız Devletli Kültür” baÅŸlığını taşıyan yazıda güncel kültürün fotoÄŸrafı çekilmiÅŸtir. Bağımsızlığın, Türkmen kültürü ve kimliÄŸi üzerindeki etkilerine deÄŸinilmiÅŸtir.
“Tarih, Edebiyat, Müzik-Oyun-Görüntü, Ellerin Hüneri” baÅŸlıklarını taşıyan bölümlerden oluÅŸan kitap, ilk bakışta antropolojik bir bölümlendirme ile emekleyen, konuÅŸmaya baÅŸlayan, okumayı öğrenen ve sonunda eser vermeye baÅŸlayan bir insanı hatırlatıyor.
Derlemenin “Tarih” baÅŸlıklı bölümünün ilk makalesi, “Türkmenistan’da Arkeoloji Abideleri”dir. Makale, Türkmenistan topraklarının arkeolojisini, geçmiÅŸini inceliyor. Rusların, Türkmenistan’daki arkeolojik araÅŸtırmaları çok erken tarihlerde baÅŸlatmaları hayli enteresandır. 1884 tarihinde Çar Rusyası döneminde baÅŸlayan bu çalışmalar Sovyetler BirliÄŸi zamanında da geliÅŸerek devam etmiÅŸtir. Avrupalı seyyahların, 1890’lı yıllarda bu bölgelerdeki tarihî zenginlikleri, kontrolün olmayışından faydalanarak kaçırmış olmalarından bahsedilmesi de aklıma hemen Batı müzelerindeki Türkiye’ye ait tarihî eserleri getiriyor.
Sovyetler BirliÄŸi döneminde arkeolojiye verilen önem beni hep düşündürmüştür. Sovyetler BirliÄŸi’nin bu tavrı, Türkiye Cumhuriyeti’nin ilk yıllarındaki arkeolojik hareketler ile iliÅŸkilendirildiÄŸinde enteresan bir resim ortaya çıkabilir. “Halkların dostluÄŸu” çerçevesinde, milliyetçi duyguların ağır bastığı yakın tarih yerine uzak geçmiÅŸteki “nötr tarih”i kullanarak halkın “aidiyet-milliyet” duygusunu hangi metotlarla ve nasıl tatmin ettiklerini hep düşünmüşümdür.
“Åžahıs, Aile, Mülk: Ondokuzuncu Yüzyılda Sosyal ve Ekonomik Hayat” baÅŸlıklı makale, Türkmenistan’ın sosyolojisini anlayabilmek için mutlaka okunmalıdır. Daha da ötesinde Orta Asya’da su ve toprak iliÅŸkisini ya da yerli ve göçebe halk iliÅŸkisini analiz eden bir çalışmadır. Türkistan’ın deÄŸiÅŸik coÄŸrafyalarında yaÅŸayan Türkmenlerin gündelik hayatlarını düzenlemek için kullandıkları Türkmencilik kanunlarının açılımlarını ve ana kurallarını içeren makalede teknolojik, ekonomik ve sosyal geliÅŸmelerle toplumun geçirmiÅŸ ya da geçirmekte olduÄŸu metamorfoz da izah edilmeye çalışılmıştır. Yazar makalenin son paragrafında hoÅŸ bir ifadeye yer veriyor: “Åžimdi bizim toplumumuz XXI. yüzyılın kapısında duruyor. XX. yüzyıl bizim halkımıza, toplumumuza çok zorluk ve azap, katliam, savaÅŸ ve açlık getirdi. XXI. yüzyılın inÅŸallah bize mutluluk, bütün Türk halklarına dostluk, bütün dünya halklarına barış, her bir ÅŸahsa hürriyet, devlet tarafından kurulacak demokratik düzen, her bir aile için gönenç, zenginlik getirmesini arzu ediyoruz” (s. 34).
“İlk Türkmen Devletleri ve Türkmenistan’da İstiklâl Mücadeleleri” isimli makale, tarihin sır dolu sayfalarında ilgi çekici hikâyelerin var olduÄŸunu bildirerek baÅŸlıyor. 1040 yılından baÅŸlayarak 19. yüzyılın başına kadar Türkmen halkının tarihinin kısa fakat titizce hazırlanmış özetini veriyor. Ayrıca, 19. yüzyıldaki ayaklanmalar ve istiklâl mücadeleleri de kronolojik olarak incelenmiÅŸtir, ki bu bilgilerin, Türkmenistan üzerinde çalışan araÅŸtırmacılara büyük kolaylıklar saÄŸlayacağını tahmin ediyorum. Bu makalenin satır aralarında Türkiyeli okurları ÅŸaşırtabilecek bilgilere rastlıyoruz: 1917 yılından 1938 yılına kadar devam eden, Sovyet bilim adamları tarafından Basmacılık (detaylı bilgi için, Baymirza Hayit, Basmacılar, Türkistan Milli Mücadele Tarihi (1917-1934), Türk Diyanet Vakfı Yayınları, 1997) olarak deÄŸerlendirilen, Türk halklarının önce Çar Rusyasına, 1917 sonrasında Sovyet sosyalistlerine karşı verdiÄŸi bu istiklâl mücadelesinde, Türk subaylar bilfiil yardımlarda bulunmuÅŸlardır. Rusya’da esir bulunan Osmanlı subaylarının Türkmenlere askeri eÄŸitim verdikleri belirtiliyor. Bu konuda birçok örnek ve hatırat mevcuttur. (İlk elde akla gelenler ÅŸunlar: Adil Hikmet Bey, Asya’da BeÅŸ Türk, Ötüken Yayınları, 1998; Ahmet Kemal Habibzâde, Çin Türkistanı Hatıraları, Kitabevi Yayınları, 1996; Raci Çakıröz, “Türkistan’da Türk Subayları”, Türk Dünyası Tarih Dergisi, 1987, 1-11. sayılar, Çakıröz’ün bu hatıratının diÄŸer bir nüshası da Çarlık ve BolÅŸevik Rusya’da baÅŸlığıyla 1990 yılında Belge Yayınları tarafından yayımlanmıştır. Ayrıca, Enver PaÅŸa üzerinde yoÄŸunlaÅŸmakla birlikte Osmanlı subayları hakkında bilgiler veren ÅŸu eserler de önemlidir: Ali Bademci; Korbaşılar: 1917-1934 Türkistan Milli Hareketi ve Enver PaÅŸa, KutluÄŸ Yayınları, 1975; Åževket Süreyya Aydemir, Makedonya’dan Orta Asya’ya Enver PaÅŸa, Remzi Kitabevi, 1972, cilt III.) Daha sonra bu subaylar Pan-Türkçülük suçlamasıyla Stalin’in emriyle idam edildiler. Ek olarak, Türkmen halkının istiklâl mücadelesinin kronolojisi de verilmiÅŸtir.
Kitaptaki Tarih bölümünün diÄŸer bir makalesi de “Türkmen Atları” baÅŸlığını taşıyor. Dünyada at meraklıları arasında çok meÅŸhur olan Türkmen atlarının ÅŸeceresine ait detaylar verilmiÅŸtir. Günümüz Türkmen kültüründe ve sosyal hayatında “at” kavramının öneminden kaynaklanan kutlama ve yürüyüşlere iliÅŸkin bilgiler de verilmiÅŸtir.
Derlemenin ikinci bölümü “Edebiyat” baÅŸlığını taşıyor. Edebiyat bölümünde yer alan yazılar, Türkmen edebi hayatının panoramasını vermesi açısından önemlidir. “Türkmen Åžiiri” isimli makalede, Sovyet Türkmen Åžiiri temaları sınıflandırılmış ve kaynak isimler belirtilmiÅŸtir. Bu makale, misyon olarak Türkmen kültürünün temelini teÅŸkil eden halk ÅŸairlerine yer verilmemesi nedeniyle, kimlik oluÅŸumu noktasındaki bazı soruları cevapsız bırakmıştır.
Dr. Ahmet Mehmedov ve Yener Kazak tarafından yazılan “Türkmen Romanı” isimli makalede dikkatimizi ilk çeken unsur, makalenin, yazar tarafından Türkiye Türkçesi ile yazılmış olmasıdır. Bu not, “acaba Türkiye’de kaç kiÅŸi Türkmence makale yazabilir” sorusunu aklımıza getiriyor?
“Türkmen Romanı” makalesi için de, “Türkmen Åžiiri” isimli makale için beyan ettiÄŸim teknik çekinceleri tekrarlıyorum. Yazar, Türkmen romanının, 20. yüzyılın baÅŸlarında ortaya çıkarak günümüze kadar edebî açıdan olgunlaÅŸma aÅŸamaları yaÅŸadığını anlatıyor ve tezini 1937 sonrasında baÅŸlayan geliÅŸmelerin kronolojik tahlilini yaparak günümüze kadar getiriyor.
Edebiyat bölümünde yer alan ve Türkmen halkının karakterini destansı bir yazı olarak inceleyen diÄŸer bir makale de “Erden Er DoÄŸar (Aile ve Birey)” baÅŸlığını taşıyor. Bu hikâye üsluplu makale şöyle bir kıssa ile devam ediyor: Bir yolcu yolda bir göçebe köyüne rastlar, bir evin kapısına varır, “misafir alır mısınız?” diye sorar. Bu hanenin bir tek kara evi (aÄŸaçtan yapılan, üstü kubbemsi, kolay kurulabilen ev) vardır. Ev sahibi konuÄŸu gülümseyerek karşılar, imkânı dahilinde ona hizmet eder ve gece çocuklarının yanında yer verip, yatırır. Konuk genç, ev sahibinin yetiÅŸkin kızıyla bir yorganda yatmaktadır. Ertesi gün konuk vedalaşıp gider. Yolda giderken hep düşünür: “AkÅŸam beni çiçek gibi bir kızın yanında yatırdılar, ama ben onunla bir çift laf etmeyi bile düşünmedim” der ve gün batmadan geri döner. Genci tekrar misafir kabul ederler. Ancak kızın yanında yer vermezler. Ertesi gün konuk, ev sahibine bunun nedenini sorar. Ev sahibi onun kötü niyetle geldiÄŸini anlar, ancak misafir kabul etmekten vazgeçmez. EÄŸer vazgeçerse, halkının konukseverlik geleneÄŸine ters düşeceÄŸini bilir (s. 91). Bu makale, Türkmenlerin kendilerini aynada nasıl gördüklerinin güzel ve belirgin bir ifadesidir.
“Türkmen MüziÄŸi, GeleneÄŸi ve Bugünkü Durumu” baÅŸlığını taşıyan makale, gerçekten millî kimlik oluÅŸumuna ışık tutabilecek ölçülerde hazırlanmış bir makaledir. Türkmen folklorundan müzik aletlerine kadar büyük bir kültür mirası bu sınırlı sayfalara sığdırılmaya çalışılmış. Modern Türkmenistan’ın klasik Batı müziÄŸinin önde gelen isimleri ve eserleri de tanıtılmıştır.
Müzik-Oyun-Görüntü baÅŸlıklı bölümün ikinci makalesi “Türkmen Sazı-Türkmen Sözü Sohbeti”nde, Türkmen halk müziÄŸinin vazgeçilmez çalgıları da incelenmiÅŸtir. Dutar’dan, gargı düdük’e, dilli düdük’e, gıçak’tan gopuz’a kadar Türkmen müziÄŸinin temel sazlarının ÅŸekillerine ve çalınabilecek müziklere deÄŸinen bu makalenin, teknik tarzıyla daha çok müzikologlara faydalı olacağı kanaatini taşıyorum.
“Türkmen Filminin Åžeceresi ya da Film, Milli Kültürün Bir Parçasıdır” baÅŸlıklı makalesinde Hocakul Narlıyev, Türkmen kültürünün kritik noktalarını ÅŸu satırlarla ifade etmiÅŸtir:
“Film üretiminde esas kaynak, halkın zengin müzik mirasından, Türkmen halkının hayatında hiçbir ÅŸeyle deÄŸiÅŸtirilmeyen müziÄŸin rolü ve bunu yaratan çok tanınmış ya da daha az bilinen bağşıların gösterilerinden geliyordu. Halkın milli ruhu, yaratıcılık gücü, onun yüksek düzeylere ulaÅŸmış zanaatinde, el iÅŸlerinde de ortaya çıkmıştı. Teknik yönleri gözükmeyen, mükemmel yapılmış Türkmen halılarını, el iÅŸlerini, iÅŸlemelerini hepimiz biliyoruz. Bütün bunları çocuklukta öğrenmiÅŸ ve yaratmışlar, hatta bizim kendi nefesimizi ya da kalp atışlarımızı iÅŸitmediÄŸimiz gibi, onlar da, kendileri bile bu iÅŸin nasıl olduÄŸunu anlamadan sanatlarının üstadı olmuÅŸlar. Biz, Türkmenler, hayatımızın ta kendisi olan bu güzellikler olmadan kendimizi tasavvur edemiyoruz. Tabii ki tüm bu kültür özellikleri, film sanatının yaratıcılarını cezbetmiÅŸtir. Kendi halkının temsilcileri olarak, bu ÅŸahıslar faaliyetlerinde asırlar boyunca oluÅŸmuÅŸ ortak ahlak tecrübesi gibi önemli noktalardan hareket etmiÅŸlerdir” (s. 128-129).
Bu analizlerin ardından yazar, Türkmen siyasi hayatının Türkmen kültürü ile yoÄŸun etkileÅŸimine de parmak basmıştır: Millî filmciliÄŸin geliÅŸmesindeki iniÅŸler-çıkışlar ile siyasi ve sosyal olaylar arasında sıkı bir baÄŸ olduÄŸunu pek çok ÅŸey kanıtlar (s. 129). 1920-30’lu yıllarda Stalin baskısı filmcilik sahasında tekdüzeliÄŸin oluÅŸmasına sebep olmuÅŸtur. 30’lu yıllarda baÅŸlayan, filmlerin tekdüzeleÅŸtirilmesiyle varılmak istenen esas sonuç, toplumun ÅŸuurunu yönetmek ve standartlaÅŸtırmaktı (s. 130).
Narlıyev, 30’lu yılların Stalin politikasını ve estetiÄŸini en ince ayrıntılarına kadar yorumladıktan sonra Türkmenistan’ın geleceÄŸinde Türkmen filminin misyonunu ÅŸu satırlarla ifade etmiÅŸtir: “Bugün Türkmenistan’ın milli film sanatı dünya milli sanatına aynı seviyede giriyor ve büyük bir deÄŸer sergiliyor. Halkın kendi kendini tanımasına ve kendini ifade edebilmesine hizmet ediyor, onun izzeti nefsini saÄŸlamlaÅŸtırıyor, kendi halkını tüm dünyaya tanıtıyor. Film dilinin, sınırları ve milletleri aÅŸan bir karaktere ulaÅŸması belli baÅŸlı bazı filmlerde netlik kazanıyor ve böylece film anlam ile ÅŸeklin ayrılmaz bütünlüğünü milli bir özellik çerçevesinde sergiliyor” (s. 139).
Film sanatlarının kardeÅŸi olan tiyatro konusuna da bu derlemede yer verilmiÅŸtir. Bu noktadan hareketle, Orta Asya tarihindeki modernleÅŸme hareketlerinde, tiyatronun milliyetçi duyguların oluÅŸmasında ne kadar etkili olduÄŸunu da hatırlatmak istiyorum. Bu manada “Türkmen Tiyatrosu” makalesi Özbek, Tatar ve Azeri tiyatro tarihiyle kıyaslama yapma imkânı saÄŸlamaktadır. Ancak makalede ilk Türkmen tiyatro oluÅŸumunun 1917 tarihinde baÅŸladığı belirtiliyor. Oysa ki, 20. yüzyılın baÅŸlarında Buhara EmirliÄŸinde, Hive Hanlığında ve TaÅŸkent gibi bölgelerde ortaya çıkan yenileÅŸme hareketlerinde tiyatro genelde fikirlerin vulgarizasyonunu saÄŸlayacak bir araç olarak daha erken tarihlerde kullanılmıştır. Bu hemen, “acaba Türkmenlerde yenileÅŸme hareketleri olmadı mı?” ya da “bu hareketlerde tiyatro kullanılmadı mı?” sorusunu aklımıza getiriyor.
Goethe’nin dediÄŸi gibi, “halkı oluÅŸturmak için tiyatro oluÅŸturmak lazım”. Cumadurdu Sarıyev, makalesinde Türkmen tiyatrosunun 1917’de baÅŸlayan ve günümüze kadar gelen serüvenini incelemiÅŸtir. Türkmen tiyatrosundaki kahramanlık motiflerinin önemli rolü de yazar tarafından ele alınmıştır. Bu makalede opera ve bale tiyatrosuna da deÄŸinilmiÅŸtir.
Türkmenistan’da Toplum ve Kültür’de yer alan “HeykeltraÅŸlık ve Türkmenistan’ın Plastik Sanatı” baÅŸlığını taşıyan yazılar genelde günümüz eksenli deÄŸerlendirmeleri içermektedir. Zira, İslâm’ın tasvirciliÄŸe karşı tutumunun da etkisiyle, genelde Orta Asya Cumhuriyetlerinin Sovyet iÅŸgali öncesinde plastik sanatlara ait dikkat çekici örneklere rastlanılmamaktadır. Tabii ki, erken dönem Türk tarihindeki ‘balbal’lardan ve ‘kurganlar’dan çıkan kalıntılardan anlaşıldığı üzere, modern manada olmasa bile, plastik sanat diye tabir edebileceÄŸimiz eserlerin var olduÄŸu da unutulmamalıdır. Dolayısıyla, Türkmen plastik sanatını anlatan yazıların Türkmen kimliÄŸinin kaynaklarının anlaşılmasına faydalı olmaktan ziyade, modern Türkmen kimliÄŸi panoramasının izlenebilmesi için yararlı olabilecek bir malzeme olduÄŸu unutulmamalıdır.
Türkmenistan’dan bahsedip de Çöl pazarında satılan halıların ihmal edilmesi tabii ki düşünülemez. Maya Cumaniyazova tarafından kaleme alınan “Nakış ve Halı-Halı Pazarının Ortaya Çıkışı” baÅŸlıklı makalede Türkmen halı kültürünün oluÅŸumu ve tekstil unsurları incelemiÅŸtir. Hatta, demiryolunun Türkmen topraklarına ulaÅŸmasından sonra Türkmen halılarında görülmeye baÅŸlayan sentetik boyaların serencamından bile bahseden bu detaylı makalenin, sanat tarihçilerine yeni bilgiler saÄŸlayacağını tahmin ediyorum.
“Nakış-Medeniyet Ruhu” baÅŸlığıyla Aman Amangeldi Çendiri tarafından kaleme alınan makale, takı ve süs eÅŸyalarında simgelerden bahsetmektedir. Türkmen nakkaÅŸlığından bahseden bu makalede duygusal tat alınmaktadır.
Sonuç olarak, imkânlar çerçevesinde Türkmenistan ve Türkmenler adına zihnimizde kimlik-imaj oluşturmamıza yardım eden bu eser, Orta Asya çalışmalarına da yeni bir soluk getirmiştir. Bu sağlıklı ve yerli bakış açısının diğer çalışmalara da ilham kaynağı olmasını ümit ediyoruz.
Salih Bıçakcı